সে দিন দুজনে দুলেছিনু বনে
Sedin dujane dulechhinu
প্রেম
সে দিন
দুজনে দুলেছিনু বনে, ফুলডোরে বাঁধা ঝুলনা।
এই
স্মৃতিটুকু কভু খনে খনে যেন জাগে মনে, ভুলো না॥
সেদিন বাতাসে ছিল তুমি জানো–আমারি মনের
প্রলাপ জড়ানো,
আকাশে
আকাশে আছিল ছড়ানো তোমার হাসির তুলনা॥
যেতে যেতে
পথে পূর্ণিমারাতে চাঁদ উঠেছিল গগনে।
দেখা
হয়েছিল তোমাতে আমাতে কী জানি কী মহা লগনে।
এখন আমার বেলা নাহি
আর, বহিব একাকী বিরহের ভার–
বাঁধিনু যে
রাখী পরানে তোমার সে রাখী খুলো না, খুলো না॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Sedin dujone dulechhinu bone, phulodore bnaadha-jhulona. Sei sritituku kobhu khone khone jeno jaage mone bhulo na. Se din baatase chhilo tumi jaano - aamari monero prolapo jorano, Aakashe aakashe aachhilo chhorano tomaro haasir tulona. Jete jete pathe purnimaraate chnaad uthechhilo gagone. Dekha hoyechhilo tomate aamate ki jaani ki mahalagone. Ekhon aamar bela naahi aar, bohibo ekaaki birohero bhaar - Bnaadhinu je raakhi porane tomar se raakhi khulo na khulo na.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রেম · 189(প্রেম)
- উপ-পর্যায়
- Prem-Boichitra
- রাগ
- পিলু
- তাল
- কহর্ব
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- স্বরবিতান খণ্ড
- 1
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 1927(১৩৩৪)
ইংরেজি
We (two) had had a swing in the forest on the other day, (And) it was a swing (jhulona, jhula) adorned with garlands. Wish we do not lose that tiny rememberence which looms about every now and then. The air was filled with, you know, the meaningless words of my mind, The sky (was) sprinkled with samples of your smile. The Moon was seen to rise in the sky on the fullmoon day while strolling. Just have no idea of the divine moment on which we had had met each other. Now I have no time left, and will bear the feeling of solitude alone in myself- (Please be kind enough) Not to shed the friendship band that (I had) tied with your soul.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস
হিন্দি
वो दिन सुहाना-फुलडोर-बंधे झूले थे हम वन में झूलना ॥ छोटी-मोटी वो यादें मन में जो जागे पल वो हम कभी भूले-ना, भूलें-ना ॥ उस दिन हवा में, तुमने भी माना पागल-वन मेरे, मन का सामाना । नीले नीले नभ ने, हरष छा जाता, तेरे ही हँसी की तुलना । भूलो ना, भूलो ना, भूलो ना ॥ राह पे हमराही रात पूनम थी, चांद चमका नभ में न जाने वो कौन सी महालगन में हम ओर तुम थे मिले (जब) चांद चमकता नभ पे अब वो बेला बीत चली बार विरह के सहुं अकेले । जो राखी बांधे मैंने प्राण संग तेरे वो राखी खुले ना, खुले ना, भुले ना ॥
অনুবাদক জলজ ভদুরি উৎস