সব দিবি কে সব দিবি পায়
Sab dibi ke sab dibi
প্রকৃতি
সব দিবি কে সব দিবি পায়, আয় আয় আয়। ডাক পড়েছে ওই শোনা যায় ‘আয় আয় আয়’॥ আসবে যে সে স্বর্ণরথে– জাগবি কারা রিক্ত পথে পৌষ-রজনী তাহার আশায়, আয় আয় আয়। ক্ষণেক কেবল তাহার খেলা, হায় হায় হায়। তার পরে তার যাবার বেলা, হায় হায় হায়। চলে গেলে জাগবি যবে ধনরতন বোঝা হবে– বহন করা হবে যে দায়, আয় আয় আয়॥
প্রতিবর্ণীকরণ
Sab dibi ke sab dibi paay, aay aay aay. Daak porechhe oi shona jaay, aay aay aay. Aasbe se je swarnorathe - jaagbi kaara rikto pathe Pous-rajoni taahar aashay, aay aay aay. Khonek kebol taahar khela, haay haay haay. Taar pore taar jaabar bela, haay haay haay. Chole gele jaagbi jabe dhonraton bojha hobe, Bahon kora hobe-je daay, haay haay haay.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রকৃতি · 213(প্রকৃতি)
- উপ-পর্যায়
- বসন্ত
- রাগ
- Jhijhit-Baul
- তাল
- কহর্ব
- সংকলন
- বসন্ত
- স্থান
- শন্তিনিকেতন
- স্বরবিতান খণ্ড
- 6 (Basanta)
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 9 February 1923(২৭ মাঘ ১৩২৯)
ইংরেজি
Come, O come whosoever, is ready to give all, to sacrifice at the feed of the Divine, come O come whosoever. The call is rising, come O come. The Man of Heart will appear on the chariot of gold, traveling on the barren path, who is ready to awaken? all seasons goes in his hope, come o come. Glimpse of His Leela when lost, alas! Lamenting at His departure, alas! When He is gone, when you awaken, all these riches will mean nothing, burden will they become, making it hard to carry. come o come, now.
অনুবাদক Sadiq M. Alam উৎস