তুমি যেয়ো না এখনি
Tumi jeyo na ekhoni
প্রেম
তুমি যেয়ো না এখনি।
এখনো আছে রজনী॥
পথ বিজন
তিমিরসঘন,
কানন কন্টকতরুগহন– আধাঁরা ধরণী॥
বড়ো সাধে জ্বালিনু দীপ,গাঁথিনু মালা–
চিরদিনে,বঁধূ,পাইনু হে তব দরশন।
আজি যাব অকূলের পারে,।
ভাসাব প্রেমপারাবারে জীবনতরণী॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Tumi jeyo na ekhoni. Ekhono aachhe rajoni. Patho bijono timirosaghano, Kaanono kantakotorugahono - aandhara dharoni. Baro saadhe jwaalinu deep, gnaathinu maala - Chirodine, bnodhu, paainu hey tabo daroshono. Aaji jaabo akuler paare, Bhaasabo premopaarabaare jibontaroni.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রেম · 152(প্রেম)
- উপ-পর্যায়
- Prem-Boichitra
- রাগ
- ভৈরবি
- তাল
- ত্রিতাল
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- স্বরবিতান খণ্ড
- 10
- স্বরলিপি
- জ্যোতিরিন্দ্রনথ তগোরে
- রচনাকাল
- 1895(১৩০২)
ইংরেজি
Do not leave me and go, for it is night. The road through the wilderness is lonely and dark and lost in tangles: The tired earth lies still, like one blind and without a staff. I seem to have waited for this moment for ages to light my lamp and cull my flowers. I have reached the brink of the shoreless sea to take my plunge and lose myself for ever.
অনুবাদক রবিন্দ্রনথ তগোরে উৎস