অনেক দিনের শূন্যতা মোর
Anek diner shunyota mor
Puja
২৭২
অনেক দিনের শূন্যতা মোর ভরতে হবে
মৌনবীণার তন্ত্র আমার জাগাও সুধারবে॥
বসন্তসমীরে তোমার ফুল-ফুটানো বাণী
দিক পরানে আনি–
ডাকো তোমার নিখিল-উৎসবে॥
মিলনশতদলে
তোমার প্রেমের অরূপ মূর্তি দেখাও ভুবনতলে।
সবার সাথে মিলাও আমায়, ভুলাও অহঙ্কার,
খুলাও রুদ্ধদ্বার–
পূর্ণ করো প্রণতিগৌরবে॥ Transliteration
Anek diner shunyota mor bhorte hobe Mounabeenar tantro aamar jaagao sudharabe. Basontosomire tomar phul-phutano baani Dik parane aani - Daako tomar nikhilo-utsabe Milanoshatodale Tomar premer arupo murti dekhao bhubantale. Sabar saathe milao aamay, bhulao ahonkar, Khulao ruddhodwaar Purno karo pronotigourabe.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 272(পূজা)
- Upo-parjaay
- Jaagoron
- Raag
- Hameer
- Taal
- Teyora
- Tradition
- Hindustani
- Swarabitan vol.
- 1
- Notation by
- Anadikumar Dastidar
- Composition date
- 16 January 1928(৩ মাঘ ১৩৩৪)
No translations yet.