ভাঙল হাসির বাঁধ
Bhanglo hasir badh
Prakriti
ওই) ভাঙল হাসির বাঁধ।
অধীর হয়ে মতল কেন পূর্ণিমার ওই চাঁদ॥
উতল হাওয়া
ক্ষণে ক্ষণে মুকুল-ছাওয়া বকুলবনে
দোল দিয়ে
যায় পাতায় পাতায়, ঘটায় পরমাদ॥
ঘুমের আঁচল আকুল হল কী উল্লাসের ভরে।
স্বপন যত ছড়িয়ে প’ল দিকে দিগন্তরে।
আজ রাতের
ওই পাগলামিরে বাঁধবে বলে কে ওই ফিরে,
শালবীথিকায়
ছায়া গেঁথে তাই পেতেছে ফাঁদ॥ Transliteration
Bhaanglo haasir bnaadh. Adheer hoye maatlo keno Purnimar oi chnaad. Utal haawa khane khane, Mukulchhaawa bokulobone Dol diye jaay, pataay pataay Ghatay paromad. Ghumer anchal aakul holo Kee ullaser bhare. Swapon jato chhoriye polo dike digantare. Aaj raater ei paaglamire Bnaadhbe bole ke oi phire, Shaalbeethikay chhaaya gnethe Taai petechhe phnaad.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prakriti · 221(প্রকৃতি)
- Upo-parjaay
- Basanta
- Raag
- Mishra-Desh
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Ritu
- Barsha
- Collection
- Basanta
- Place
- Shantiniketan
- Swarabitan vol.
- 6 (Basanta)
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 2 February 1923(২০ মাঘ ১৩২৯)
No translations yet.