ধর্ ধর্, ওই চোর
Dhor dhor oi chor
Shyama Scene 2
বাজবে বাঁশি দূরের হাওয়ায়, চোখের জলে শূন্যে চাওয়ায় কাটবে প্রহর– বাজবে বুকে বিদায়পথের চরণ ফেলা দিনযামিনী, হে গরবিনী। স্বরলিপি শ্যামা। ধরা সে যে দেয় নাই, দেয় নাই, যারে আমি আপনারে সঁপিতে চাই– কোথা সে যে আছে সঙ্গোপনে প্রতিদিন শত তুচ্ছের আড়ালে আড়ালে আড়ালে। এসো মম সার্থক স্বপ্ন, করো মম যৌবন সুন্দর, দক্ষিণবায়ু আনো পুষ্পবনে। ঘুচাও বিষাদের কুহেলিকা, নব প্রাণমন্ত্রের আনো বাণী। পিপাসিত জীবনের ক্ষুব্ধ আশা আঁধারে আঁধারে খোঁজে ভাষা– শূন্যে পথহারা পবনের ছন্দে, ঝ’রে-পড়া বকুলের গন্ধে॥
Transliteration
Dhor dhor, oi chor, oi chor. Noi aami noi chor, noi chor, noi chor - Anyay apobaade aamare phelo na phnaade. Oi bote, oi chor, oi chor, oi chor.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Shyama · 5(শ্যামা)
- Upo-parjaay
- shyama
- Raag
- Malkaus
- Taal
- Kaharwa
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Shyama
- Swarabitan vol.
- 19 (Shyama)
- Notation by
- Sushilkumar Bhanja Chowdhury
- Composition date
- 1938(১৩৪৫)
No translations yet.