এই লভিনু সঙ্গ তব
Ei lobhinu songo
Puja
৫১৬
এই লভিনু সঙ্গ তব, সুন্দর হে সুন্দর!
পুণ্য হল অঙ্গ মম, ধন্য হল
অন্তর সুন্দর হে সুন্দর॥
আলোকে মোর
চক্ষুদুটি মুগ্ধ হয়ে উঠল ফুটি,
হৃদ্গগনে পবন হল সৌরভেতে
মন্থর সুন্দর হে সুন্দর॥
এই তোমারি পরশরাগে চিত্ত হল রঞ্জিত,
এই তোমারি মিলনসুধা রইল প্রাণে সঞ্চিত।
তোমার মাঝে
এমনি ক’রে নবীন করি লও যে মোরে
এই জনমে ঘটালে মোর
জন্ম-জনমান্তর সুন্দর হে সুন্দর॥ Transliteration
Ei lobhinu sango tabo, sundaro hey sundaro ! Punyo holo ango mamo, dhonyo holo antaro Sundaro hey sundaro. Aaloke mor chokkhuduti mugdho hoye utthlo phuti, Hridgagone pabono holo sourobhete monthoro Sundaro hey sundaro. Ei tomari paroshoraage chitto holo ronjito, Ei tomari milonosudha roilo praane sonchito. Tomar maajhe emni kore nobin kore lawo je more Ei janome ghatale mor janmo janomantoro Sundaro hey sundaro.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 516(পূজা)
- Upo-parjaay
- Sundar
- Raag
- Desh
- Taal
- Jhampak
- Collection
- Geetimalya
- Place
- Ramgarh, The Himalayas
- Swarabitan vol.
- 40
- Notation by
- Indira Debi Chowdhurani / Dinendranath Tagore
- Composition date
- 14 May 1914(৩১ বৈশাখ ১৩২১)
English
This company of yours, O Handsome! Has purified my body, heart filled with gratitude. Your light has helped open my eyes with admiration, Your sublime aroma has slowed down the wind within the heart. Your melodious touch offers colour to my mind. Your pious conjugation would remain stored within the soul. You take me rejuvenated within yourself O Handsome, you have imposed a resurrection within my life.
Translated by Anjan Ganguly source