এই শ্রাবণ-বেলা বাদল-ঝরা
Ei shrabon bela
Prakriti
এই শ্রাবণ-বেলা বাদল-ঝরা যূথীবনের গন্ধে
ভরা॥
কোন্ ভোলা দিনের বিরহিণী, যেন তারে চিনি
চিনি–
ঘন বনের কোণে কোণে ফেরে ছায়ার-ঘোমটা-পরা॥
কেন বিজন বাটের পানে তাকিয়ে আছি কে তা জানে।
হঠাৎ কখন অজানা সে আসবে আমার
দ্বারের পাশে,
বাদল-সাঁঝের আঁধার-মাঝে গান গাবে প্রাণ-পাগল-করা॥ Transliteration
Ei shraabon-bela baadol-jhora juthiboner gandhe bhora. Kon bhola diner birohini, jeno taare chini chini - Ghano boner kone kone phere chhaayar ghomta pora. Keno bijan baater paane taakiye aachhi ke ta jaane. Hothat kakhon ajana se aasbe aamar dwaarer paashe, Baadol-snaajher aandhar maajhe gaan gaabe praan-paagol-kora.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prakriti · 44(প্রকৃতি)
- Upo-parjaay
- Borsha
- Raag
- Desh
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Ritu
- Barsha
- Published in
- Shantiniketan Patrika
- Swarabitan vol.
- 30
- Notation by
- Anadikumar Dastidar
- Composition date
- 1923(১৩৩০)
Hindi
ऐसी स्रावण की बेला में बादल झरे । जूही वन में सौरव भरे ॥ किसी विसरे दिन की विरहन सी, मुझे लगे वो जानी-चिह्नी । घने वन के कोने-कोने फिर छाया सी घूंघट ओढ़े । क्यों विजनबाट छैयाँ नेहारुं मैं, कौन वो जाने, अचानक अंजानी कोई आये, मेरे द्वार में ठहरे, वदली वो सांझ रे, अंधियारी घिरी-वो गीत गाए, प्राण पागल बने ॥
Translated by Jalaj Bhaduri source