হৃদয় আমার প্রকাশ হল অনন্ত আকাশে
Hridoy amar prokash holo
Puja
২০৮
হৃদয় আমার প্রকাশ হল অনন্ত আকাশে।
বেদন-বাঁশি উঠল বেজে বাতাসে বাতাসে॥
এই-যে আলোর আকুলতা এ তো জানি আমার কথা–
ফিরে এসে আমার প্রাণে আমারে উদাসে॥
বাইরে তুমি নানা বেশে ফের নানা ছলে ;
জানি নে তো আমার মালা দিয়েছি কার গলে।
আজ কী দেখি পরান-মাঝে, তোমার গলায় সব মালা যে–
সব নিয়ে শেষ ধরা দিলে গভীর সর্বনাশে॥ Transliteration
Hriday aamar prokash holo anonto aakashe. Bedon bnaashi utthlo beje baatase baatase. Ei-je aalor aakulata aamari e aapon katha - Phire ese aamar praane aamare udaase. Baaire tumi naana beshe phero naana chhale; Jaani ne to aamar maala diyechhi kaar gale. Aajke dekhi paran maajhe, tomar galay sab maala je - Sab niye shesh dhara dile gobhir sarbonashe. Sei katha aaj prokash holo anonto aakashe.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 208(পূজা)
- Upo-parjaay
- Dukkha
- Raag
- Pilu
- Taal
- Sasthi (4-2)
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Geetali
- Published in
- Probasi
- Place
- Surul
- Swarabitan vol.
- 43
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 29 August 1914(১৩ ভাদ্র ১৩২১)
English
My soul reveals in endless depth of the sky. Air fills with the trills of depressed flute. This anxiousness of light Reflects my very own emotions, And renders me dejected on its return. You roam very often in disguise, I am never sure with myself To whom did I offer my garlands. Now peeping within my soul I find each around your neck, And that you submit yourself With a huge fissure on your modesty. This is the revelation that spreads across the endless sky.
Translated by Anjan Ganguly source