যদি প্রেম দিলে না প্রাণে
Jodi prem dile na
Puja
৫২১ যদি প্রেম দিলে না প্রাণে কেন ভোরের আকাশ ভরে দিলে এমন গানে গানে?। কেন তারার মালা গাঁথা, কেন ফুলের শয়ন পাতা, কেন দখিন-হাওয়া গোপন কথা জানায় কানে কানে?। যদি প্রেম দিলে না প্রাণে কেন আকাশ তবে এমন চাওয়া চায় এ মুখের পানে? তবে ক্ষণে ক্ষণে কেন আমার হৃদয় পাগল-হেন তরী সেই সাগরে ভাসায় যাহার কূল সে নাহি জানে?।
Transliteration
Jodi prem dile na praane Keno bhorer aakash bhore dile emon gaane gaane ? Keno taarar maala gnaatha, Keno phuler shayon paata, Keno dokhin haawa gopan katha jaanay kaane kaane ? Jodi prem dile na praane Keno aakash tabe emon chaawa chaay e mukher paane ? Tabe khane khane keno Aamar hriday paagol-heno Tori sei saagore bhaasay jaahar kul se naahi jaane ?
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 521(পূজা)
- Upo-parjaay
- Sundar
- Raag
- Sahana(সাহানা)
- Taal
- Dadra
- Collection
- Geetimalya
- Place
- Shantiniketan
- Swarabitan vol.
- 40
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 14 October 1913(২৮ আশ্বিন ১৩২০)
English
IF LOVE BE denied me then why does the morning break its heart in songs, and why are these whispers that the south wind scatters among the new- born leaves? If love be denied me then why does the midnight bear in yearning silence the pain of the stars? And why does this foolish heart recklessly launch its hope on the sea whose end it does not know?
Translated by Rabindranath Tagore source