প্রেমের জোয়ারে ভাসাবে দোঁহারে
Premer joare bhasabe
প্রেমের জোয়ারে ভাসাবে দোঁহারে– বাঁধন খুলে দাও, দাও দাও দাও।
ভুলিব ভাবনা, পিছনে চাব না– পাল তুলে দাও,
দাও দাও দাও॥
প্রবল পবনে তরঙ্গ
তুলিল, হৃদয় দুলিল, দুলিল দুলিল–
পাগল হে নাবিক, ভুলাও দিগ্বিদিক– পাল তুলে দাও, দাও দাও দাও॥ Transliteration
Premer joware bhaasabe dohare – bnaadhon khule daao daao daao daao. Bhulibo bhaabona pichhone chaabona, - paal tule daao daao daao daao. Probalo pabone tarongo tulilo, hridoy dulilo dulilo dulilo - Paagol hey naabik, bhulao digbidik, - paal tule daao daao daao daao.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 339(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Prem-Boichitra
- Raag
- Bahar
- Taal
- Ektaal
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Shyama
- Swarabitan vol.
- 19 (Shyama)
- Notation by
- Sushilkumar Bhanja Chowdhury
- Composition date
- 1938(১৩৪৫)
English
High tide of love would flood you both – Loosen your anchor. Won't look back, foget everything, Hoist your sail. Waves galore in the high wind – The heart sways incessantly, You fanatical sailor Mystify all directions, Hoist your sail.
Translated by Anjan Ganguly source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.