পুষ্প দিয়ে মারো যারে
Puspo diye maro jare
Puja
৫৯২
পুষ্প দিয়ে
মারো যারে চিনল না সে মরণকে।
বাণ খেয়ে যে পড়ে সে
যে ধরে তোমার চরণকে॥
সবার নিচে ধুলার ’পরে ফেলো যারে মৃত্যুশরে
সে যে তোমার কোলে পড়ে, ভয় কি বা তার পড়নকে?।
আরামে যার আঘাত ঢাকা, কলঙ্ক যার সুগন্ধ,
নয়ন মেলে দেখল না সে রুদ্র মুখের আনন্দ।
মজল না সে চোখের জলে, পৌঁছল না চরণতলে,
তিলে তিলে পলে পলে ম’ল যেজন পালঙ্কে॥ Transliteration
Pushpo diye maaro jaare chinlo na se maronke. Baan kheye je pare se je dhare tomar chanronke. Sabar niche dhular pare phelo jaare mrityu-share Se je tomar kole pare, bhay ki ba taar paronke? Aarame jaar aaghat dhaaka, kalonko jaar sughandho, Nayon mele dekhlo na se rudro mukher aanondo. Mojlo na se chokher jale, pnouchholo na charontale, Tile tile pale pale molo jejon paalonke.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 592(পূজা)
- Upo-parjaay
- Shesh
- Raag
- Chhayanat
- Taal
- Kaharwa
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Geetali
- Place
- Shantiniketan
- Swarabitan vol.
- 42 (Arupratan)
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 5 October 1914(১৯ আশ্বিন ১৩২১)
No translations yet.