সকাতরে ওই কাঁদিছে সকলে
Sakatare oi kadichhe
Puja O Prarthana
সকাতরে ওই কাঁদিছে সকলে, শোনো শোনো পিতা। কহো কানে কানে, শুনাও প্রাণে প্রাণে মঙ্গলবারতা॥ ক্ষুদ্র আশা নিয়ে রয়েছে বাঁচিয়ে, সদাই ভাবনা। যা-কিছু পায় হারায়ে যায়, না মানে সান্ত্বনা॥ সুখ-আশে দিশে দিশে বেড়ায় কাতরে– মরীচিকা ধরিতে চায় এ মরুপ্রান্তরে॥ ফুরায় বেলা, ফুরায় খেলা, সন্ধ্যা হয়ে আসে– কাঁদে তখন আকুল-মন, কাঁপে তরাসে॥ কী হবে গতি, বিশ্বপতি, শান্তি কোথা আছে– তোমারে দাও, আশা পূরাও, তুমি এসো কাছে॥
Transliteration
Sokatore oi knaadichhe sakole, shono shono pita. Kaho kaane kaane, shunao praane praane mongalobaarota. Khudra aasha niye royechhe bnaachiye, sadai bhaabona. Ja-kichhu paay haaraye jaay, naa maane saantona. Sukh-aashe dishe dishe beraay kaatore - Morichika dhorite chaay e morupraantore. Phuraay bela, phuraay khela, sondhya hoye aase - Knaade takhon aakul-mon, knaape toraase. Ki habe goti, bishwopoti, shaanti kotha aachhe - Tomare daao, aasha purao, tumi eso kaachhe.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja O Prarthana · 18(পূজা ও প্রার্থনা)
- Raag
- Karnati Bhajan
- Taal
- Ektaal
- Collection
- Robichhaya
- Swarabitan vol.
- 8
- Notation by
- Indira Debi Chowdhurani / Sarala Debi
- Composition date
- 1883(১২৯০)
English
Dejected, all are crying bitterly,
Listen, O dear father.
Soothe souls, whisper into ears
All your good words.
Meagre hopes they live with,
Everlasting anxieties,
Often lose whatever they earn,
Hard to console.
Wandering all over seeking glee,
Stagger hopeless,
Lunge to grab whatever they see,
Misinterpret illusions.
Game ends, time seems over
Night falls, slow,
Gloomy soul weeping anxiously,
Panic and trembles so.
What’s in our fate, Universal king,
Where to find peace,
Desires met, when you offer yourself,
Come closer please. Translated by Anjan Ganguly source