তোমার গোপন কথাটি, সখী
Tomar gopon kothati
Prem
তোমার গোপন
কথাটি, সখী, রেখো না মনে।
শুধু
আমায়, বোলো আমায় গোপনে॥
ওগো ধীরমধুরহাসিনী,
বোলো ধীরমধুর ভাষে–
আমি কানে না শুনিব গো, শুনিব প্রাণের
শ্রবণে॥
যবে
গভীর যামিনী,
যবে নীরব মেদিনী,
যবে সুপ্তিমগন
বিহগনীড় কুসুমকাননে,
বোলো অশ্রুজড়িত কন্ঠে, বোলো
কম্পিত স্মিত হাসে–
বোলো মধুরবেদনবিধুর হৃদয়ে শরমনমিত নয়নে॥ Transliteration
Tomar gopan kathati, sokhi rekho na mone. Sudhu aamay, bolo aamay gopone. Ogo dhiromadhurohaasini, bolo dhiromadhuro bhaase- Aami kaane na shunibo go, shunibo praaner shrobane. Jabe gobhiro jaamini, jabe nirabo medini, Jabe suptimagono bihogoniro kusumokaanone, Bolo osrujorito kanthe, bolo kompito smito haase- Bolo madhurobadonobidhuro hridoye sharomonomito nayone.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 63(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Prem-Boichitra
- Raag
- Kirtan
- Taal
- Ar-khemta
- Tradition
- Light classical & Regional Forms
- Swarabitan vol.
- 10
- Notation by
- Jyotirindranath Tagore
- Composition date
- 1895(১৩০২)
Hindi
तेरे मन में छुपी बात, सखी, रखो न छुपाये । सखी बोलो, मुझे बोलो, मुझे बोलो चुपके से ॥ ओहो धीर-मधुर-हासिनी, बोलो धीर-मधुर-भाष रे सुनी मैं कानों ही कानों नहीं, सुनी प्राण प्राण में॥ हो जब गहन-यामिनी, हो नीरव मेदिनी जब नींद में हों विहंगनीड़, कुसुमकानन में । बोलो आंसु रुधे कंठ में, बोलो कंपित-स्मित-हास ले बोलो, मधुर-वेदन-व्याकुल-हिय के, शरम-नमित नयनों में ॥
Translated by Jalaj Bhaduri source