তোমার পূজার ছলে তোমায় ভুলেই থাকি
Tomar pujar chhole
Puja
তোমার পূজার ছলে তোমায় ভুলেই থাকি।
বুঝতে নারি কখন্ তুমি দাও-যে ফাঁকি॥
ফুলের মালা দীপের আলো ধূপের ধোঁওয়ার
পিছন হতে পাই নে সুযোগ চরণ-ছোঁওয়ার,
স্তবের বাণীর আড়াল টানি তোমায় ঢাকি॥
দেখব ব’লে এই আয়োজন মিথ্যা রাখি,
আছে তো মোর তৃষা-কাতর আপন আঁখি।
কাজ কী আমার মন্দিরেতে আনাগোনায়–
পাতব আসন আপন মনের একটি কোণায়,
সরল প্রাণে নীরব হয়ে তোমায় ডাকি॥ Transliteration
Tomaar pujaar chhole tomay bhulei thaaki. Bujhte naari kahon tumi daao je phaki. Phuler maala diper aalo dhuper dhnowar Pichhon hote paai ne sujog charan-chhnowar, Staber baanir aaral taani tomay dhaaki. Dekhbo bole ei aayojon mithya raakhi, Aachhe to mor trisha-kaator aapon aankhi. Kaaj ki aamar mandirete aanagonay - Paatbo aason aapon moner ekti konay, Saral praane nirab hoye tomay daaki.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 132(পূজা)
- Upo-parjaay
- Biraha
- Raag
- Pilu
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Geetimalya
- Place
- Shantiniketan
- Swarabitan vol.
- 41
- Notation by
- Anadikumar Dastidar
- Composition date
- 28 March 1914(১৪ চৈত্র ১৩২০)
English
Services, adjunct, keep me busy - Away from devout worship. Confusions prevail all around. Garlands, illuminations, fragrant mists, Keep me away from your feet, Mantras blind from glimpse of you. To perceive you thorough - False are my fancy arrangements, My discontent eyes are just enough That I often seem to overlook. Roaming around temples doesn't pay, Within my heart a seat shall I lay, Silently I would simply call you.
Translated by Anjan Ganguly source