আজি ঝরো ঝরো মুখর বাদরদিনে
Aji jharo jharo mukhoro
প্রকৃতি
আজি ঝরো ঝরো মুখর বাদরদিনে
জানি নে, জানি নে কিছুতে কেন যে মন লাগে না॥
এই চঞ্চল সজল
পবন-বেগে উদ্ভ্রান্ত মেঘে মন চায়
মন চায় ওই বলাকার পথখানি নিতে চিনে॥
মেঘমল্লারে সারা দিনমান
বাজে ঝরনার গান।
মন হারাবার আজি
বেলা, পথ ভুলিবার খেলা–মন চায়
মন চায় হৃদয় জড়াতে কার চিরঋণে॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Aaji jharo jharo mukharo baadorodine Jaani ne, jaani ne kichhute keno je mono laage naa. Ei chanchalo sajolo pabono bege udbhranto meghe mon chaay Mon chaay oi balakar pathokhani nite chine. Meghomallare saara dinomaan. Baaje jharnaro gaan. Mon haarabar aaji bela, patho bhulibaar khela - mono chaay Mono chaay hridayo jarate kaar chirorine.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রকৃতি · 129(প্রকৃতি)
- উপ-পর্যায়
- বোর্শ
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- ঋতু
- বর্শ
- স্বরবিতান খণ্ড
- 59
- স্বরলিপি
- শৈলজরন্জন মজুম্দর
- রচনাকাল
- 1939(১৩৪৬)
ইংরেজি
I don’t know why I am unable to concentrate on anything In this noisy day of pouring rain. Clouds without destination in the turbulent moist air, My desire to find out the corridor of the crane alike. The ringing sound of spring in Megh-mahlar Hovers all day long. It is the day to lose mind, to overlook trails My desire to embrace debt for ever to someone.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস
হিন্দি
आज रिमझिम मुखरित बदरी दिन, जानूँ ना । जानूँ ना, कुछ भी क्यों मन को न माए रे ॥ ये चंचल-सजल-सतेज पवन, उन्मन ये मेघ मन चाहे, उस वक्त पांति संग उड़ जाए ॥ मेघमल्हार में सारा दिनमान लगे निर्झर गान, बजे निर्झर गान, मन खोए , ऐसी वेला, राह भूलूं ऐसी लीला मन चाहे, हृदय बांध कहीं चिरऋणी जाऊं बन ॥
অনুবাদক জলজ ভদুরি উৎস