আজি নির্ভয়নিদ্রিত ভুবনে জাগে
Aji nirbhoynidrito
পূজা
২৬৯
আজি নির্ভয়নিদ্রিত ভুবনে জাগে, কে জাগে?
ঘন সৌরভমন্থর পবনে জাগে, কে জাগে?।
কত নীরব বিহঙ্গকুলায়ে
মোহন অঙ্গুলি বুলায়ে– জাগে, কে জাগে?
কত অস্ফুট পুষ্পের গোপনে জাগে, কে জাগে?
এই অপার অম্বরপাথারে
স্তম্ভিত গম্ভীর আঁধারে–জাগে, কে জাগে?
মম গভীর অন্তরবেদনে জাগে, কে জাগে?। প্রতিবর্ণীকরণ
Aaji nirbhoyonidrito bhubone jaage, ke jaage ? Ghano sourabhomontharo pabone jaage, ke jaage ?. Kato nirobo bihangokulaye Mohano onguli bulaye - jaage, ke jaage ? Kato asphuto pushpero gopane jaage, ke jaage ? Ei apaar ambaropaathare Stombhito gombhiro aandhare - jaage, ke jaage ? Mamo gobhiro antarobedone jaage, ke jaage ?
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- পূজা · 269(পূজা)
- উপ-পর্যায়
- জাগোরোন
- রাগ
- বেহগ
- তাল
- কহর্ব
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- প্রকাশিত
- তত্ববোধিনি পত্রিক
- স্থান
- শিলৈদহ
- স্বরবিতান খণ্ড
- 37
- স্বরলিপি
- সুরেন্দ্রনথ বন্দোপধ্যয
- রচনাকাল
- November 1910(অগ্রহায়ণ ১৩১৭)
ইংরেজি
WHO IS AWAKE all alone in this sleeping earth, in the air drowsing among the moveless leaves? awake in the silent birds' nests, in the secret centres of the flower buds? awake in the throbbing stars of the night, in the depth of the pain of my being?
অনুবাদক রবিন্দ্রনথ তগোরে উৎস