আমার হৃদয় তোমার আপন হাতের
Amar hridoy tomar apon
পূজা
আমার হৃদয় তোমার আপন হাতের দোলে দোলাও, কে আমারে কী-যে বলে ভোলাও ভোলাও॥ ওরা কেবল কথার পাকে নিত্য আমায় বেঁধে রাখে, বাঁশির ডাকে সকল বাঁধন খোলাও॥ মনে পড়ে, কত-না দিন রাতি আমি ছিলেম তোমার খেলার সাথি। আজকে তুমি তেমনি ক'রে সামনে তোমার রাখো ধরে, আমার প্রাণে খেলার সে ঢেউ তোলাও॥
প্রতিবর্ণীকরণ
Aamar hriday tomar aapon haater dole dolao, Ke aamare ki je bale bholao bholao. Ora kebol kathar paake nityo aamay bnedhe raakhe, Bnaashir daake sakol bnaadhon kholao. Mone pare, koto na din raati Aami chhilem tomar khelar saathi. Aajke tumi temni kore saamne tomar raakho dhore, Aamar praane khelar se dheu tolao.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- পূজা · 57(পূজা)
- উপ-পর্যায়
- বোন্ধু
- রাগ
- ভৈরবি
- তাল
- দদ্র
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- স্বরবিতান খণ্ড
- 14 (Nabagitika 1)
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 1921(১৩২৮)
ইংরেজি
The darkly veiled June has come once again Redolent of the rain-soaked earth; My heart that had grown weary and old Answers to the call of the marching clouds, Overcome with the sudden rush of life's turbulence. Shadows sweep over the young grass On the vast lonely meadows; And my blood surges up with the cry: It has come, has come to my eyes, to my breast, To my voice that sings in gladness.
অনুবাদক রবিন্দ্রনথ তগোরে উৎস