আরো আরো, প্রভু, আরো আরো
Aro aro prabhu
পূজা
২২৮
আরো আরো, প্রভু, আরো আরো
এমনি ক’রে আমায় মারো॥
লুকিয়ে থাকি, আমি পালিয়ে বেড়াই–
ধরা পড়ে গেছি, আর কি এড়াই!
যা-কিছু আছে সব কাড়ো কাড়ো॥
এবার যা করবার তা সারো সারো,
আমি হারি কিম্বা তুমিই হারো।
হাটে ঘাটে বাটে করি মেলা,
কেবল হেসে খেলে গেছে বেলা–
দেখি কেমনে কাঁদাতে পারো॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Aaro aaro, probhu, aaro aaro. Emni kore aamay maaro. Lukiye thaaki, aami paaliye berai - Dhara pore gechhi, aar ki eraai ! Ja-kichhu aachhe sab kaaro kaaro. Ebaar jaa korbaar ta saaro saaro, Aami haari kimba tumi-i haaro ! Haate ghaate baate kori mela, Kebol hese khele gechhe bela - Dekhi kemone knaadate paaro.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- পূজা · 228(পূজা)
- উপ-পর্যায়
- দুক্খ
- রাগ
- Desh-Baul
- তাল
- খেম্ত
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- সংকলন
- প্রযশ্চিত্ত
- স্বরবিতান খণ্ড
- 9
- স্বরলিপি
- সুরেন্দ্রনথ বন্দোপধ্যয / দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর / সুরেন্দ্রনথ বন্দোপধ্যয
- রচনাকাল
- 1909(১৩১৬)
ইংরেজি
I hid myself to evade you. Now that I am caught at last, strike me, see if I flinch. Finish the game for good. If you win in the end, strip me of all that I have. I have had my laughter and songs in wayside booths and stately halls,- now that you have come into my life, make me weep, see if you can break my heart.
অনুবাদক রবিন্দ্রনথ তগোরে উৎস
হিন্দি
अभी और प्रभु अभी और हो मारो मुझे ऐसे ही - और मुझे मारो ॥ छुपता रहुं कभी मांगता फिरुं पकड़ से तेरे अब कैसे टलुं जो कुछ है मेरा सब छीन लो प्रभो ॥ अब जो करना है - सो तुरंत करो हार मै मातुं या तुम ही मानो हाट-बाट-घाट लगी मेला है्ँसी खेल मे बीति बेला बाजी रुलाने क तुम ही धरो ॥
অনুবাদক জলজ ভদুরি উৎস