বিপদে মোরে রক্ষা করো এ নহে মোর প্রার্থনা
Bipade more rakkha karo
পূজা
২২৭
বিপদে মোরে রক্ষা করো এ নহে মোর প্রার্থনা–
বিপদে আমি না যেন করি ভয়।
দুঃখতাপে ব্যথিত চিতে নাই বা দিলে সান্ত্বনা,
দুঃখে যেন করিতে পারি জয়॥
সহায় মোর না যদি জুটে নিজের বল না যেন টুটে–
সংসারেতে ঘটিলে ক্ষতি, লভিলে শুধু বঞ্চনা
নিজের মনে না যেন মানি ক্ষয়॥
আমারে তুমি করিবে ত্রাণ এ নহে মোর প্রার্থনা–
তরিতে পারি শকতি যেন রয়।
আমার ভার লাঘব করি নাই বা দিলে সান্ত্বনা,
বহিতে পারি এমনি যেন হয়॥
নম্রশিরে সুখের দিনে তোমারি মুখ লইব চিনে–
দুখের রাতে নিখিল ধরা যে দিন করে বঞ্চনা
তোমারে যেন না করি সংশয়॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Bipade more rokkha karo e nohe mor praartharna - Bipade aami naa jeno kori bhoy. Dukkhotaape byathito chite naai baa dile santanaa, Dukkhey jeno korite paari joy. Sahaay mor naa jodi jute nijer bol naa jeno tute - Songsaarete ghotile khoti, lobhile shudhu banchona, Nijer mone naa jeno maani khoy. Aamare tumi koribe traan e nahe mor praarthana - Torite paari shakoti jeno roy. Aamar bhaar laaghab kori naai baa dile santana, Bohite paari emoni jeno hoy. Namroshire sukhero dine tomari mukh loibo chine - Dukher raate nikhilo dhara je din kare banchona Tomare jeno na kori sangshoy.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- পূজা · 227(পূজা)
- উপ-পর্যায়
- দুক্খ
- রাগ
- Iman-Kalyan
- তাল
- ঝম্পক
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- সংকলন
- গীতন্জলি
- স্বরবিতান খণ্ড
- 25
- স্বরলিপি
- কন্গলিচরন সেন
- রচনাকাল
- 1906(১৩১৩)
ইংরেজি
Save me from all odds is not my prayer That may I have the courage to face any event You need not embalm the sad heart That may I win over sadness If aid is not in hand may my inner strength never break In case of damage with the things around, subjected to humiliation May I never take it as deficit. You shall relieve me that is not my prayer May I hold strength to relieve others. You need not shed my burden and shower your empathy May I always be capable of. On the happy days my offerings to you submissively On the suffering nights when the world is against May I not lose faith on you.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস
হিন্দি
बिपद में मरी रक्षा करो ये नहीं मेरी प्रार्थना बिपद में मैं न मानूं कभी भय बेदना तप्त ब्यथित चित को, भले ही न दो सांत्वना - बेदना को कर लेने दो जय ॥ सही मुझे न मिले यदि अपना बल, न खोऊं कभी जग में यदि खो दूं सभी, मिले केबल बंचना - अपना मन कभी, न टूटे हाय ॥ मुझे आके तारो तुम, यह नहीं मेरी प्रार्थना तर सकूं मैं शक्ति ऐसी हो | भार मेरा हल्का कर, भले ही न दो सांत्वना अपना भर आप ही ढोने दो | नत-माथ सूखे के दिनों तेरा मुख सदा पहचानूं दुख के रातों सारा जग जिस दिन करे बंचना तुझपे कभी न करूं संशय ॥
অনুবাদক জলজ ভদুরি উৎস