ধরা দিয়েছি গো আমি আকাশের পাখি
Dhora diyechhi go
প্রেম
৫৪
ধরা দিয়েছি গো আমি আকাশের পাখি,
নয়নে দেখেছি তব নূতন আকাশ॥
দুখানি আঁখির পাতে কী রেখেছ ঢাকি,
হাসিলে ফুটিয়া পড়ে ঊষার আভাস॥
হৃদয় উড়িতে
চায় হোথায় একাকী–
আঁখিতারকার দেশে করিবারে বাস।
ওই গগনেতে চেয়ে উঠিয়াছে ডাকি–
হোথায় হারাতে চায় এ গীত-উচ্ছ্বাস॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Dhara diyechhi go aami aakasher paakhi, Nayone dekhechhi tabo nutan aakash. Dukhani aankhir paate ki rekhechho dhaaki, Haasile phutiya pare ushar abhas. Hriday urite chaay hothay ekaki - Aankhitaarokar deshe koribare baas. Oi gagonete cheye utthiyachhe daaki - Hotay haarate chaayi e gito-uchchhaas.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রেম · 54(প্রেম)
- উপ-পর্যায়
- Prem-Boichitra
- রাগ
- রম্কেলি
- তাল
- দদ্র
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- স্বরবিতান খণ্ড
- 33 (Kabyageeti)
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 1886(১২৯৩)
ইংরেজি
I've let you entrap me, the bird of the sky My eyes have beheld the new firmament What have you kept hidden within the two eyelids When you smile they reveal the hint of dawn My heart wants to soar there alone Wants to reside within the brilliance of the two eyes The call has come from the sky There the delight of the song wants to find oblivion
অনুবাদক রত্ন দে উৎস