এসো, এসো, এসো হে বৈশাখ (এসো হে বৈশাখ)
Eso eso he boishakh
প্রকৃতি
এসো, এসো, এসো হে বৈশাখ।
তাপসনিশ্বাসবায়ে মুমূর্ষুরে দাও উড়ায়ে,
বৎসরের আবর্জনা দূর হয়ে যাক॥
যাক পুরাতন স্মৃতি, যাক ভুলে-যাওয়া গীতি,
অশ্রুবাষ্প সুদূরে মিলাক॥
মুছে যাক গ্লানি, ঘুচে যাক জরা,
অগ্নিস্নানে শুচি হোক ধরা।
রসের আবেশরাশি শুষ্ক করি দাও আসি,
আনো আনো আনো তব প্রলয়ের শাঁখ।
মায়ার কুজ্ঝটিজাল যাক দূরে যাক॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Eso, eso, eso hey boishakh. Taaposonishwasobaaye mumurshure daao uraaye, Botsorer aborjona dur hoye jaak. Jaak puraton smriti, jaak bhule jaawa geeti, Oshrubaashpo sudure milak. Muchhe jaak glaani, ghuche jaak jora, Ognisnaane suchi hok dhara. Rasero aabeshoraashi shushko kori daoa aasi, Aano aano aano tabo proloyero shaankh. Maayar kujjhotijal jaak dure jaak.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রকৃতি · 14(প্রকৃতি)
- উপ-পর্যায়
- গ্রিস্ম
- রাগ
- Iman-Kalyan
- তাল
- কহর্ব
- সংকলন
- নতরজ
- স্বরবিতান খণ্ড
- 2
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 4 March 1927(২০ ফাল্গুন ১৩৩৩)
ইংরেজি
BOISHAKH, you are welcome, Bestow fresh air, like the breath of a sage, to make an ill spring out. Clean all drivel that has accumulated over the past year. Take away all nostalgia, songs that are put behind. Let all sorrows be swept away. Erase all disappointments, old age problems, Let the earth be blazed and sanctified once again. Dry out the sap that inoxicates. Bring out your havoc-conch. Let the magical net of mist be driven far away.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস