যাও রে অনন্তধামে
Jao re anantadhame
কালমৃগয়া দৃশ্য 6
বাংলা গানের কথা শীঘ্রই আসছে।
প্রতিবর্ণীকরণ
Jaao re anontodhaame moho maaya paashori Dukkho aandharo jetha kichhui naahi. Jara naahi, maron naahi, shok naahi je loke, Kebali aanondosroto cholichhe probaahi ! Jaao re anontodhaame, amrito-niketane, Amarogano loibe toma udaar-praane. Deb rishi, raaj rishi, bromho rishi je loke Dhyaanbhare gaan kore ek taane ! Jaao re anontodhaame, jyotirmayo aaloye, Shubhro sei chiro-bimal punyo kirane - Jaay jetha daanobroto, sotyobroto, punyobaan, Jaao batso, jaao sei debo-sadane !
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- কালমৃগয়া · 16(কালমৃগয়া)
- উপ-পর্যায়
- kaal-mrigaya
- তাল
- ঝপ্তাল
- স্বরবিতান খণ্ড
- 8 / 29
- স্বরলিপি
- ইন্দির দেবি চোব্ধুরনি
- রচনাকাল
- 1882(১২৮৯)
ইংরেজি
Proceed, O dear, heavenwards condoning passion
Where misery and gloom cease to exist.
The world without infirmity, death and grief,
Relentless streams of bliss merely persist.
Proceed, O dear, to the eternal abode, the Elysium,
The perpetual residents would welcome.
The world where eremites of several kinds
Reclusively consecrate and intone.
Proceed, O dear, to the timeless radiant castle,
To the ever-clear, bright beam –
Where goes patrons, righteous and the pious,
Move on son, to the heavenly abode. অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস