যখন ভাঙল মিলন-মেলা
Jakhon bhanglo milon mela
প্রেম
যখন
ভাঙল মিলন-মেলা
ভেবেছিলেম ভুলব না আর চক্ষের জল ফেলা॥
দিনে দিনে পথের ধুলায় মালা হতে ফুল ঝরে যায়–
জানি নে তো কখন এল
বিস্মরণের বেলা॥
দিনে দিনে কঠিন হল কখন্ বুকের তল–
ভেবেছিলেম ঝরবে না আর আমার
চোখের জল।
হঠাৎ দেখা পথের মাঝে, কান্না তখন থামে না যে–
ভোলার তলে তলে ছিল অশ্রুজলের খেলা॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Jakhon bhaanglo milano-mela Bhebechhilem bhulbona aar chokkher jal phela. Dine dine pather dhulaay maala hote phul jhore jaai - Jaani ne to kakhon elo bismoraner bela. Dine dine kotthin holo kakhon buker tal - Bhebechhilem jhorbe na aar aamar chokher jal. Hathat dekha pather maajhe kaanna takhon thaame na je - Bholar tale tale chhilo oshrujaler khela.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রেম · 282(প্রেম)
- উপ-পর্যায়
- Prem-Boichitra
- রাগ
- ভৈরবি
- তাল
- কহর্ব
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- প্রকাশিত
- শন্তিনিকেতন পত্রিক
- স্বরবিতান খণ্ড
- 30
- স্বরলিপি
- অনদিকুমর দস্তিদর
- রচনাকাল
- 1924(১৩৩১)
ইংরেজি
The day our union ended I thought my tears would never cease The flowers from the garland dropped in the dust with Each passing day. I do not know when the time of oblivion came, When the heart began hardening I had thought I would never again cry; But suddenly we met again and my tears would not stop For beneath that void was the game of pain and suffering.
অনুবাদক রত্ন দে উৎস