যখন এসেছিলে অন্ধকারে
Jakhon esechhile andhokare
প্রেম
যখন এসেছিলে অন্ধকারে চাঁদ ওঠে নি সিন্ধুপারে॥ হে অজানা, তোমায় তবে জেনেছিলেম অনুভবে– গানে তোমার পরশখানি বেজেছিল প্রাণের তারে॥ তুমি গেলে যখন একলা চলে চাঁদ উঠেছে রাতের কোলে। তখন দেখি, পথের কাছে মালা তোমার পড়ে আছে– বুঝেছিলেম অনুমানে এ কন্ঠহার দিলে কারে॥
প্রতিবর্ণীকরণ
Jakhon esechhile andhokare Chnaad otthe ni sindhupaare. Hey ajana, tomay tabe jenechhilem anubhabhe - Gaane tomar paroshkhani bejechhilo praaner taare. Tumi gele jakhon ekla chole Chnaad utthechhe raater kole. Takhon dekhi pather kaachhe maala tomar pore aachhe - Bujhechhilem anumane e kantthohaar dile kaare.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রেম · 275(প্রেম)
- উপ-পর্যায়
- Prem-Boichitra
- রাগ
- Pilu-Barwan
- তাল
- তেযোর
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- প্রকাশিত
- প্রচি
- স্বরবিতান খণ্ড
- 30
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 31 December 1923(১৬ পৌষ ১৩৩০)
ইংরেজি
When you arrived in the dark, The moon had not risen over the ocean. O unknown, I had felt your presence then. In song your touch played on the strings of the soul. When you walked out alone, The moon rose in the embrace of the night. Then I saw the garland lying by the wayside. By guessing I knew who the garland was given to.
অনুবাদক শৈলেশ পরেখ উৎস