মোর স্বপন-তরীর কে তুই নেয়ে
Mor swapan torir ke
প্রেম
মোর স্বপন-তরীর কে তুই নেয়ে।
লাগল পালে নেশার
হাওয়া, পাগল পরান চলে গেয়ে॥
আমায় ভুলিয়ে দিয়ে
যা
ও তোর দুলিয়ে দিয়ে না,
তোর সুদূর ঘাটে চল্ রে বেয়ে॥
আমার ভাবনা তো সব
মিছে, আমার
সব পড়ে থাক্ পিছে।
তোমার ঘোমটা খুলে
দাও,
তোমার নয়ন তুলে চাও,
দাও হাসিতে মোর পরান ছেয়ে॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Mor swapontorir ke tui neye. Laagalo paale nesher haawa, paagol paran chale geye. Aamay bhuliye diye ja tor duliye diye na, O tor sudur ghaate chal re beye. Aamar bhabna to sab michhe, aamar sab pore thaak pichhe. Tomar ghomta khule daao, tomar nayon tule chaao, Daao haasite mor paran chheye.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রেম · 128(প্রেম)
- উপ-পর্যায়
- Prem-Boichitra
- রাগ
- খম্বজ
- তাল
- দদ্র
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- স্বরবিতান খণ্ড
- 1
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 1924(১৩৩১)
ইংরেজি
Boatman of my dreams, The sail is filled with a boisterous breeze and my mad heart sings to the lilt of the rocking of thy boat, at the call of the far away landing.
অনুবাদক রবিন্দ্রনথ তগোরে উৎস