ও চাঁদ, চোখের জলের লাগল জোয়ার
O chand chokher jaler
প্রেম
ও চাঁদ, চোখের জলের লাগল জোয়ার দুখের পারাবারে, হল কানায় কানায় কানাকানি এই পারে ওই পারে॥ আমার তরী ছিল চেনার কূলে, বাঁধন যে তার গেল খুলে ; তারে হাওয়ায় হাওয়ায় নিয়ে গেল কোন্ অচেনার ধারে॥ পথিক সবাই পেরিয়ে গেল ঘাটের কিনারাতে, আমি সে কোন্ আকুল আলোর দিশাহারা রাতে। সেই পথ-হারানোর অধীর টানে অকূলে পথ আপনি টানে, দিক ভোলাবার পাগল আমার হাসে অন্ধকারে॥
প্রতিবর্ণীকরণ
O chnaad, chokher jaler laaglo jowar dukher paarabare, Holo kaanay kaanay kaanakaani ei paare oi paare. Aamar tori chhilo chenar kule, bnaadhon je taar gelo khule; Taare haaway haaway niye gelo kon achenar dhaare. Pothik sabai periye gelo ghaater kinarate, Aami se kon aakul aaloy dishahaara raate. Sei path-haaranor adhir taane akule path aapni taane, Dik bholabar paagol aamar haase andhokare.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রেম · 242(প্রেম)
- উপ-পর্যায়
- Prem-Boichitra
- রাগ
- পিলু
- তাল
- কহর্ব
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- সংকলন
- Rakta-karabi
- স্বরবিতান খণ্ড
- 1
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 1924(১৩৩১)
ইংরেজি
A lament heaves and bursts on the shore of the sea, The whispers of forgotten days are born in new leaves to die again.
অনুবাদক রবিন্দ্রনথ তগোরে উৎস