রাঙিয়ে দিয়ে যাও
Rangiye diye jao jao
বিচিত্র
রাঙিয়ে দিয়ে যাও যাও যাও গো এবার যাবার আগে– তোমার আপন রাগে, তোমার গোপন রাগে, তোমার তরুণ হাসির অরুণ রাগে, অশ্রুজলের করুণ রাগে॥ রঙ যেন মোর মর্মে লাগে, আমার সকল কর্মে লাগে, সন্ধ্যাদীপের আগায় লাগে, গভীর রাতের জাগায় লাগে॥ যাবার আগে যাও গো আমায় জাগিয়ে দিয়ে, রক্তে তোমার চরণ-দোলা লাগিয়ে দিয়ে। আঁধার নিশার বক্ষে যেমন তারা জাগে, পাষাণগুহার কক্ষে নিঝর-ধারা জাগে, মেঘের বুকে যেমন মেঘের মন্দ্র জাগে, বিশ্ব-নাচের কেন্দ্রে যেমন ছন্দ জাগে, তেমনি আমায় দোল দিয়ে যাও যাবার পথে আগিয়ে দিয়ে, কাঁদন-বাঁধন ভাগিয়ে দিয়ে॥
প্রতিবর্ণীকরণ
Raangiye diye jaao jaao jaao go ebar jaabar aage- Tomar aapon raage, tomar gopan raage, Tomart toruno haasir oruno raage, Oshrujaler koruno raage. Rang jeno mor marme laage, aamar sakol karme laage, Sondhyadeeper aagay laage, gobhir raater jaagay laage. Jaabar aage jaao go aamay jaagiye diye. Rakte tomar charon-dola laagiye diye. Aandhar nishar bokkhe jemon taara jaage, Paashanguhar kokkhe nijhar-dhara jaage, Megher buke jemon megher mondra jaage, Biswa-naacher kendre jemon chhando jaage, Temni aamay dol diye jaao jaabar pathe aagiye diye, Knaadon-bnaadhon bhaagiye diye.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- বিচিত্র · 16(বিচিত্র)
- রাগ
- Pilu-Baul
- তাল
- দদ্র
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- স্বরবিতান খণ্ড
- 1
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 1927(১৩৩৪)
ইংরেজি
Leave me be painted, O dear, before you depart – With your colour, very personal, Bright colours of your youth, pale colours of your tears. The colour, my core must be blushed with, my deeds be painted, Tip of the evening lamp be tinged with, wakeful night be affected. Arouse me before you depart, O dear, My nerves be shaken with humble swing of your feet. Like the stars springs to life in the cradle of dark sky, Surface fountains from stony caves, Originates rumbling from the deep inside clouds, Like the rhythms get underway at the focus of the eternal dance, Swing me likewise; thrust me ahead before you depart, Force away all obligations and miseries.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস