গহন ঘন ছাইল গগন ঘনাইয়া (সঘন ঘন ছাইল)
Gahano ghano chhailo
প্রকৃতি
গহন ঘন ছাইল গগন ঘনাইয়া।
স্তিমিত দশদিশি, স্তম্ভিত কানন,
সব চরাচর আকুল– কী হবে কে জানে
ঘোরা রজনী, দিকললনা ভয়বিভলা॥
চমকে চমকে সহসা দিক উজলি
চকিতে চকিতে মাতি ছুটিল বিজলি
থরথর চরাচর পলকে ঝলকিয়া
ঘোর তিমিরে ছায় গগন মেদিনী
গুরুগুরু নীরদ গরজনে স্তব্ধ
আঁধার ঘুমাইছে,
সহসা উঠিল জেগে প্রচন্ড সমীরন–
কড়কড় বাজ॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Gahono ghano chhaailo gagono ghanaiya. Stimito dasho dishi, stambhito kaanano, Sabo characharo aakulo - ki habe ke jaane Ghora rajoni, dikolalona bhayobibhala. Chamoke chamoke sahosa dik ujoli Chokite chokite maati chhutilo bijoli Tharotharo charachar paloke jhalokiya Ghor timire chhaay gagone medini Guruguru niradogarojane stabdho aandhar ghumaitechhe, Sahosa utthilo jege prochando somiran - karokaro baaj.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রকৃতি · 29(প্রকৃতি)
- উপ-পর্যায়
- বোর্শ
- রাগ
- Megh-Malhar
- তাল
- ত্রিতাল
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- ঋতু
- বর্শ
- স্বরবিতান খণ্ড
- 11 (Ketaki)
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর / জ্যোতিরিন্দ্রনথ তগোরে
- রচনাকাল
- 1882(১২৮৯)
ইংরেজি
Gloomy forest dark clouds hover. Tranquil ambience, transfixed woods, Eagerness prevail, everything confused. Night's dark, Cardinal maids terrified. Sudden flash of light runs across Blinder lightning brightens momentarily, Jolted earth, revealed for a blink, Plunges into darkness once again. Slumberous gloom, rumbling clouds, Sudden pick up of wind, cracking thunders.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস