ক্ষমিতে পারিলাম না যে
Khomite parilam na je
শ্যামা দৃশ্য 4
শ্যামা। এসেছি প্রিয়তম, ক্ষম মোরে ক্ষম,
গেল
না, গেল না কেন কঠিন পরান মম–
তব নিঠুর করুণ করে! ক্ষম মোরে॥ স্বরলিপি
বজ্রসেন। কেন এলি, কেন এলি, কেন এলি ফিরে।
যাও যাও যাও, যাও চলে যাও॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Khomite paarilaam na je Khamo hey mamo deenota, Paapijanosharano probhu. Morichhe taape, morichhe laaje Premero balohinota - Khamo hey mamo deenota, Paapijanosharano probhu. Priyaare nite paari ni buke, Premere aami henechhi, Paapire dite shaasti shudhu Paapere deke enechhi. Jaani go tumi khamibe taare Je abhaginee paapero bhaare Charone tabo binota. Khamibe na, khamibe na Aamar khamahinota, Paapijanosharano probhu.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- শ্যামা · 17(শ্যামা)
- উপ-পর্যায়
- শ্যম
- রাগ
- দেশ
- তাল
- ঝম্পক
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- সংকলন
- শ্যম
- স্বরবিতান খণ্ড
- 19 (Shyama)
- স্বরলিপি
- সুশিল্কুমর ভন্জ চোব্ধুর্য
- রচনাকাল
- 1938(১৩৪৫)
ইংরেজি
I couldn't forgive her - Have mercy on my impotency, Oh, Lord, the redeemer. Love suffers miserably - Of shame and anguish, Have mercy on my impotency, Oh, Lord, the redeemer. I failed to bosom my beloved, Only afflicted the passion, To punish sinneress - Inflicted only more sin. I know, you'd mercy her, The ill-fated repenter. Who implores at your feet. You won't forgive me For my unforgivingness, Oh, Lord, the redeemer.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস